Jak používat "se živíš" ve větách:

Líbí se ti, èím se živíš?
Харесва ли ти как се прехранваш?
Vím dobře, že se živíš lhaním.
Знам, че с лъготене си изкарваш хляба.
Řekni nám, co děláš, čím se živíš.
Няма ли да ни кажеш с какво се занимаваш.
A řeklas poskytovateli hypotéky, čím se živíš?
Казваш ли на фирмата за ипотеки с какво се занимаваш?
Hele, mně je jedno, čím se živíš.
Бейби, не става дума за работата ти.
Čím se živíš, že jsi takový odvážný, Charlie?
Какъв ти е занаята, та се правиш на толкова печен Чарли?
Myslím, že to, čím se živíš... je naprostá kravina.
Това, с което си изкарваш прехраната, е пълна глупост.
Poslyš, když se živíš psaním hudby musíš počkat na inspiraci.
Когато си изкарваш хляба с писане на музика, чакаш вдъхновението.
Domnívám se, že Joseph pořád neví, čím se živíš.
Предполагам Джоузеф все още не знае какво точно работиш.
Ok, jenom říkám, co když se tě někdo zeptá "Tak, Allison, čím se živíš?"
Само казвам, какво ако някой попита "Алисън, ти с какво се занимаваш?"
Říká se, že se živíš jako zloděj.
Говори се, че си се занимавал с джебчийство.
Sice žiješ daleko odtud, ale to neznamená, že se mi nedoneslo co jsi zač a čím se živíš.
Може да живееш надалеч, но знам какъв си и какво правиш.
Nikdy neříkej holkám, čím se živíš.
Не казвай на жените с какво си вадиш хляба.
Víš, slýšela jsem jak se živíš.
Казаха ми с какво се занимаваш.
A to's nám jen před pěti minutama říkal, jak se živíš jen syntetickou krví.
Като се сетя как преди минути ни убеждаваше, че преживяваш главно от синтетична кръв.
Hele mě je totálně ukradený čím se živíš.
Хич не ме интересува как ще оцелее ранения.
To je to, čím se živíš, ne?
Не и ако не ме оневиниш първо.
Tím se živíš. Vypadáš jako mořská bioložka.
Това работиш, изглеждаш ми точно на морски биолог.
Víš, Mozzi, nikdy jsi mi neřekl čím se živíš.
Знаеш ли, Моз, никога не си ми казвал с какво се занимаваш.
To, čím se živíš, je horší než cokoliv, co jsem kdy udělala.
Това, което правиш, е много по-лошо от всички, което аз съм направила.
Víme, že ty se živíš tím, že držíš lidi mimo radar, tak jsme mysleli, že bys nám ho mohl pomoc najít.
Знаем за твоя бизнес, че пази хората под радара, затова си помислих, че може да ни помогнеш да го намерим.
Ty se živíš vymačkáváním beďarů, takže...
Е, не е като да махаш пъпки...
Ty mi vážně neřekneš, čím se živíš?
Наистина ли няма да ми кажеш с какво се занимаваш?
To je to, čím se živíš?
И ти с това си изкарваш хляба?
Vypadáš, že se živíš darováním plazmy.
Приличаш човек, който живее от даряване на кръв.
A čím se živíš ty, Adame?
А Вие, Адам с какво се занимавате?
Protože se živíš jen hraním věcí, co stvořili jiní.
Изкарваш си парите като свириш неща, писани от други.
Když se živíš prací, tak se umažeš.
Нормално е, да сте мръсни. Това са мръсни ръце.
Vždyť se živíš jako dřevorubec, to vydržíš žít ve městě?
Ти си проклет дърводелец. Как ще живееш в града?
No, policii nezajímá, čím se živíš.
Полицията не се интересува от работата ти.
0.78986501693726s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?